Our project’s aims are to sensitize internal (employees) and external (local residents, schoolchildren, elected officials, associations...) stakeholders to biodiversity existing on the quarry, to the sampling methods and to species evolution linked to quarrying activity. Through the organization of workshops, animations and trainings and the development of interactive tools, the various actors will be led to discover the methodologies applied and the interest of using standardized monitoring protocols to obtain reliable and objective results.Based on the installation of a pedagogic course reproducing the main types of the site’s habitats, participants will be invited to apply the protocols by themselves. The monitoring results will help to better understand the factors influencing the species and to adapt, if needed, the practices with the aim to optimize the welcome of fauna and flora.The entire project will contribute to improve the knowledge of local biodiversity, to reinforce exchanges between the various actors and thus increase the insertion of the quarry in its territory.-Notre projet s’appuie sur un programme de suivi standardisé de la biodiversité pour sensibiliser les salariés de l’entreprise, les scolaires et le grand public à la biodiversité, aux techniques d’échantillonnage et à l’évolution des espèces en lien avec l’exploitation. Un parcours pédagogique sera aménagé sur le site pour l'occasion.

Choice of themes for school animations

The different protocols of the ROSELIERE program and their adaptation to the students were proposed to the teachers. These last ones made their choices, the details of the animations will be able to be refined.

Read more
20Feb

Choix des thèmes pour les animations scolaires

Les différents protocoles du programme ROSELIERE et leur adaptation à destination des élèves ont été proposés aux enseignantes. Ces dernières ont fait leurs choix, le détail des animations va pouvoir être peaufiné.

Read more
20Feb

Meeting of the teachers of local schools - Rencontre des instutrices des écoles locales

The teachers of the schools of Bazoches and Balloy were met to present the project and offer them workshops for their classes. - Les institutrices des écoles de Bazoches et Balloy ont été rencontrées afin de leur présenter le projet et de leur proposer des animations pour leurs classes.

Read more
02Feb
Share this project